TÍTULO V PROCEDIMIENTO MIGRATORIO SANCIONADOR – 第5章 制裁手続き (1)

TÍTULO V
PROCEDIMIENTO MIGRATORIO SANCIONADOR

第5章
制裁手続き

CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES

第1節
一般条項

Artículo 53°.- Potestad sancionadora de MIGRACIONES
53.1. MIGRACIONES tiene potestad sancionadora y garantiza la aplicación del principio del debido procedimiento en el procedimiento sancionador.  Son sujetos pasibles de ser sancionados:

a. Las personas nacionales y extranjeras, las empresas de transporte, las empresas operadoras o concesionarias o las personas jurídicas domiciliadas en el país que infrinjan las obligaciones del presente Decreto Legislativo.

b. Los servidores civiles de MIGRACIONES que infrinjan lo establecido en la presente norma se les iniciará el procedimiento administrativo disciplinario conforme al reglamento respectivo.

53.2. En ningún caso MIGRACIONES aplicará sanciones a niñas, niños y adolecentes.
53.3. MIGRACIONES puede dispensar el impedimento de ingreso al país por casos excepcionales de oficio o a solicitud de parte, mediante decisión motivada.

第53条 国家移民監督局の制裁権限
53.1 国家移民監督局は制裁権限を有し、制裁措置において正当な手順による原則の適用を保証する。制裁を受ける対象は次の者となる。

a. 当立法政令の義務に違反するペルー国民、外国人、運輸企業、オペレーター業者あるいはコンセッション契約被認可者もしくは内国法人。

b. 当規準の定めに反する国家移民監督局の職員には、各規程に応じた懲戒手続きが発動されるものとする。

53.2 いずれの場合も未成年者は適用対象外とされる。
53.3通達あるいは根拠ある理由での当事者の申請により、国家移民監督局は例外事項として入国の阻礙を免じることができる。

Artículo 54°.- Sanciones aplicables a los administrados
Las sanciones administrativas que puede imponer MIGRACIONES son:

a. Multa: Es la sanción de carácter pecuniario cuyo monto se establece en el reglamento sobre la base del valor de la Unidad impositiva Tributaria (UIT) y dentro de los límites mínimos y máximos establecidos para cada tipo de infracción.  La multa tiene carácter imprescriptible y  no genera intereses.
b. Salida Obligatoria: Determina que el extranjero abandone el territorio nacional, y pueda conllevar el impedimento de reingreso al Perú hasta por el plazo de cinco (5) años, contados desde el día que efectúe su control migratorio de salida del país.  El reingreso está condicionado al pago de la multa respectiva.
c. Expulsión: Determina que el extranjero abandone el territorio nacional, y conlleva el impedimento de reingreso al Perú hasta por el plazo de quince (15) años, contados desde el día que efectúe su control migratorio de salida del país.  El reingreso está condicionado al pago de la multa respectiva.

第54条 適用可能な制裁
国家移民監督局が課すことのできる行政上の制裁は次のとおり。

a. 過料 金銭的性質の制裁であり、その金額は課税単位(UIT)の基準価値に係る規程において各違反に対し設定された上限・下限の枠内で定められる。過料は支払不可避の性格を有し、利息は発生しない。
b. 強制退去 外国人のペルー国領土の放棄を決定するもの。退去の出国日から起算して最大5年間ペルーへの再入国禁止措置がとられる。再入国は各々の過料支払状況による。
c. 国外追放 外国人のペルー国領土の放棄を決定するもの。追放の出国日から起算して最大15年間ペルーへの再入国禁止措置がとられる。再入国は各々の過料支払状況による。

 

CAPÍTULO II
DE LAS CONDUCTAS SANCIONES A NACIONALES Y EXTRANJEROS

第2節
ペルー国民および外国人への制裁行為について

Artículo 55°-. Multas a Nacionales
Los nacionales son pasibles de multa en caso de no realizar el control migratorio de salida del país con el mismo documento con el que ingresó.

第55条 ペルー国民への過料適用
ペルー国民は、入国時と同一の文書で出国審査を行わない場合過料の対象となる。

Artículo 56°.- Multa a extranjeros
Son conductas infractoras pasibles de multas a los extranjeros, las siguientes;

a. El exceso de permanencia al momento de salir del país.
b. En caso de más de una nacionalidad, utilizarlas indistintamente para el ingreso, permanencia o salida del territorio nacional.
c. Por no actualizar la información contenida en el carné de extranjería.
d. Por no pagar las tasas que corresponda.
e. Por no solicitar la prórroga de la Visa dentro del plazo de su vigencia.
f. Por realizar actividades que no corresponden a la Calidad Migratoria, Visa o Permiso asignado o desnaturalizarla.

第56条 外国人への過料適用
過料の対象となる外国人の違反行為は次のとおり。

a. 出国時における滞留期間の超過
b. 重国籍者の同一国籍に拠らないペルー国領土への入国、滞留、あるいは出国
c. 外国人登録証の内容の未更新
d. 該当する賦課の未納
e. 査証有効期限内の延長未申請
f.  在留資格、査証あるいは指定された在留許可、もしくは資格変更に対応しない活動の実施

Artículo 57°.- Salida obligatoria del país

57.1. Son situaciones pasibles de disponer la salida obligatoria del país de los extranjeros, las siguientes:

a. Por encontrarse en situación migratoria irregular por ingresar al país sin realizar el control migratorio y no haber solicitado su regularización.
b. Por encontrarse en situación migratoria irregular por exceder el tiempo de permanencia otorgado y no haber solicitado su regularización en el plazo fijado por el reglamento.
c. Por incumplir o contravenir las normas imperativas en materia de salud pública.
d. Por haber sido sancionado por conducta infractora grave o muy grave en materia ambiental, por la autoridad competente.

57.2. Para determinar la aplicación del impedimento de reingreso al país y el plaza del mismo, MIGRACIONES tomará en cuenta, indistintamente, los medios de vida o  recursos que garanticen la subsistencia de la persona; el arraigo familiar y las circunstancias que motivaron la salida obligatoira.

第57条 強制退去

57.1 外国人が国外強制退去命令の対象となる状況は次のとおり。

a. 入国審査未実施での入国、かつその正規化を申請せずペルー国内で不正在留状態にある場合
b. 付与された滞留期限の超過、かつその正規化を規程により定められた期間内に申請せず不正在留状態にある場合
c. 公衆衛生に関する指示規準を順守しない場合、あるいはそれに背く場合
d. 環境分野における重大あるいは深刻な違反行為によって管轄当局から制裁を受けた場合

57.2 ペルー再入国に関する阻礙および同期間の適用決定にあたり、国家移民監督局は生活環境あるいは当人の生計を担う手段、また定住家族ならびに強制退去の原因となった状況につき公平に斟酌する。

Artículo 58°.- Expulsión

58.1.Serán expulsados los los extranjeros que estén incursos en los siguientes supuestos:

a. Realizar trámites migratorios mediante la prestación de documentación falsa o haber proporcionado datos o información falsa.
b. Por reincidencia en cualquiera de los supuestos de salida obligatoria previstos en el artículo 57° del presente Decreto Legislativo.
c. No cumplir con la salida obligatoria impuesta conforme al presente Decreto Legislativo.
d. Por encontrarse en situación migratoria irregular por ingresar al país sin realizar el control migratorio, pese a tener impedimento de ingreso por salida obligatoria vigente.
e. Por atentar contra el patrimonio cultural de la Nación.
f. Realizar actividades que atenten contra el orden público, el orden interno o la seguridad nacional.
g. Por mandato de Poder Judicial.
h. Al obtener la libertad luego de cumplir condena dispuesta por tribunal peruano.

58.2. Para los casos de Asilo y Refugio se aplica la normativa correspondiente.

第58条 国外追放

58.1 次の前提に該当すると思しき外国人は、国外追放されるものとする。

a. 虚偽の文書の提出、あるいは虚偽の資料もしくは情報の提供による在留手続きの実行
b. 当立法政令第57条で想定されたあらゆる強制退去の前提の再犯による場合
c. 当立法政令に基づき課せられた強制退去の不履行
d. 有効な強制退去命令による入国阻礙下にもかかわらず、入国審査未実施で入国し不正在留状態にある場合
e. 国家の文化財に危害を及ぼす場合
f. 公序良俗、内国秩序あるいは国家の安全を侵害する活動の実施
g. 司法命令による場合
h. ペルーの裁判所により命じられた刑罰を果たし釈放された時

58.2 亡命および避難の場合には、該当する規準が適用される。

(NORMAS LEGALES / El Peruano / el 7 de enero de 2017)

あわせてお読みください