POR CUANTO – 前文

DECRETO LEGISLATIVO N° 1350
立法政令 第1350号

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
ペルー共和国大統領

POR CUANTO:
前文:

El Congreso de República ha delegado en el Poder Efectivo la facultad de legislar mediante Ley N° 30506, ”Ley que delega en el Poder Ejecutivo la facultad de legislar en materia de reactivación económica y formalización, seguridad ciudadana, lucha contra la corrupción, agua y saneamiento y reorganización de  Petroperú S. A.”,
ペルー共和国議会は、法令第30506号“経済再活性化および正規化、治安維持、汚職撲滅、上下水道整備およびペトロペルー社再編成に関する立法権限の行政府への委任法”により、立法の権限を行政府に委任した。
Que, el artículo 4° de la Ley N° 27658, Ley Marco de Modernización de la Gestión del Estado, determina que el proceso de modernización de la gestión del Estado tiene como finalidad fundamental la obtención de mayores niveles de eficiencia del aparato estatal, de manera que se logre una mejor atención a la ciudadanía, priorizando y optimizando el uso de los recursos públicos;
法令第27658号、政府行政手続きの近代化関連法の第4条は、政府行政手続きの近代化プロセスが国家機関効率のさらなる水準向上を根本目標に掲げることを定め、その結果として公的資源の利用を重視・改善しつつ市民へのより良い対応を全うするものである。
Que, el literal f) del numeral 2) del artículo 2° de la Ley N° 30506, autoriza al poder ejecutivo a legislar en materia de seguridad ciudadanía a fin de dictar normas para mejorar la política migratoria interna y externa, la Superintendencia Nacional de Migraciones, así como la regulación de seguridad fronteriza, respectando los derechos de las niñas, niños y adolescentes y sin que ello implique la expulsión de uno o los dos progenitores por infracciones de carácter administrativo;
法令30506号第2条2項のf)は、両親の一方の国外追放が未成年者を巻き込むことのないようその権利を尊重しつつ、内外の移民政策や国家移民監督局、また国境治安の改善のため規準を公布する目的から、治安維持に関する法律制定の権限を行政府に付与するものである。
Que, los numerales 4 y 10 del artículo 6° del Decreto Legislativo N° 1135, Ley de Organización y Funciones del Ministerio del Interior, establecen las funciones de proponer la normativa general y ejercer la potestad reglamentaria en materia de su competencia, así como supervisar el cumplimiento de la política migratoria interna;立法政令第1135号「内務省組織と職務に関する法令」第6条の4項および10項は、一般規準を提起する機能ならびにその管轄に関する正規の権限を定め、内国移民政策の履行を監督するものである。
Que, el Ministerio de Relaciones Exteriores es parte activa en la política migratoria de conformidad con el literal a) del artículo 4° y el numeral 25 del artículo 6° de la Ley N° 29357, Ley de Organización y Funciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, y del artículo 6 de la Ley 27891 que establece al Sector como responsable de velar por el cumplimiento del derecho internacional de los refugiados;
外務省は、法令第29357号「外務省組織と職務に関する法令」の第4条a)および第6条第25項、ならびに同部門に対し難民の国際的権利行使への配慮責任を定める法令27891号第6条に従い、移民政策における当事者組織となる。
Que, el artículo 2° y 6° del Decreto Legislativo N° 1130 que crea la Superintendencia Nacional de Migraciones – MIGRACIONES establece que tiene competencia en materia de política migratoria interna y participa en la política de seguridad interna y fronteriza.  Coordina el control migratorio con las diversas entidades del Estado que tengan presencia en los puestos de control migratorio o fronterizo del país para su adecuado funcionamiento.  Tiene competencia de alcance nacional;
国家移民監督局(MIGRACIONES)を設置する立法政令第1130号の第2条と第6条は、内国移民政策に関する権限の保持および国内と国境の治安に係る政策への参画を規定する。国家移民監督局は、出入国管理を適切に機能させるため、出入国管理ポイントあるいは越境地点に設けられた複数の政府機関と連携する。その権限は全国におよぶ。
Que, el inciso b) del artículo 6° establece que es función de MIGRACIONES ejecutar la política migratoria interna, en el marco de su competencia y de conformidad con la normativa y los tratados internacionales, promoviendo la integración de las personas migrantes a la sociedad peruana;
第6条b)は国家移民監督局の機能をその権限および、内国規準と国際条約に準拠した枠組みにおける内国移民政策の履行と定め、ペルー社会への移民統合を促進する。
De conformidad con lo establecido en el artículo 104° de la Constitución Política del Perú y el artículo 11° de la Ley N° 29158 Ley Orgánica del Poder Ejecutivo;、
Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros; y
Con cargo a dar cuenta al Congreso de la República;
Ha dado el Decreto Legislativo siguiente:
ペルー共和国憲法第104条および法令第29158号「行政組織法」の定めるところに従い、内閣の可決承認をもって、ペルー共和国議会への通知の任とともに、次の立法政令を発令する。

(NORMAS LEGALES / El Peruano / el 7 de enero de 2017)

あわせてお読みください